Diálogo en inglés - Sobre las tradiciones y... de nuevo sobre la comida

Para comenzar a reproducir la grabación, presione PLAY

Q: Mathew, what kind of food do you normally cook in your family? Matthew, ¿qué tipo de comida sueles cocinar en tu familia?
In my family there are too many ethnic traditions that we carry on. We've become quite Americanized, but we still may, for example, eat some special German dishes, some German desserts. En mi familia hay muchas tradiciones nacionales que seguimos. Nos hemos americanizado bastante, pero aún podemos, por ejemplo, comer algunos platos alemanes especiales, algunos postres alemanes.
Q: German desserts? Very interesting. Can you name any? ¿Postres alemanes? Muy interesante. ¿Puedes nombrar alguno?
Trying to think what they are, right now. 'Apfel kuchen', which is like an apple cake. There are certain types of German pastries, that my grandmother prepared. And she gave the recipes to my mother and taught her how to make them. So, my mother can make some of those German pastries. Estoy tratando de recordar qué son en este momento. 'Apfel kuchen', que es como un pastel de manzana. Hay ciertos tipos de pasteles alemanes que preparaba mi abuela. Y ella le dio las recetas a mi madre y le enseñó cómo hacerlos. Así que mi madre puede hacer algunos de esos pasteles alemanes.
Q: Does your mother cook other national dishes? ¿Tu madre cocina otros platos nacionales?
My mother does make some Hungarian food: 'toltott kapuzta', which is, what we call 'stuffed-cut cabbage'1-1 But in Hungarian it is 'toltott kapuzta', we call it 'toltott kapuzta'. And I, myself, was a cook at one time, so, I, actually, prepared some Hungarian soups, 'bab leves', different kinds of things. Actually, I have learned to cook Hungarian-style food. Mi madre hace algunos platos húngaros: 'toltott kapuzta', que es lo que llamamos 'repollo relleno'. Pero en húngaro es 'toltott kapuzta', lo llamamos 'toltott kapuzta'. Y yo, en un tiempo, fui cocinero, así que, de hecho, preparé algunas sopas húngaras, 'bab leves', diferentes tipos de cosas. De hecho, he aprendido a cocinar comida al estilo húngaro.
Q: Is Hungarian food considered exquisite? ¿La comida húngara se considera exquisita?
Hungarian food is considered a very... almost like French restaurant, very special cuisine. And we do eat some Hungarian- style food sometimes. La comida húngara se considera muy... casi como un restaurante francés, una cocina muy especial. Y a veces comemos algo de comida al estilo húngaro.
Q: Do you like to cook? ¿Te gusta cocinar?
Ever since the invention of the microwave, it's so easy just to put something in a microwave and cook it quickly. So, I've become lazy, but I used to cook quite a bit, and now that I'm back in Russia, I'm thinking, I'm going to try and start cooking myself again, because I don't have a microwave. Desde la invención del microondas, es tan fácil simplemente poner algo en el microondas y cocinarlo rápidamente. Así que me he vuelto perezoso, pero solía cocinar bastante, y ahora que he vuelto a Rusia, estoy pensando en intentar empezar a cocinar de nuevo, porque no tengo microondas.
Q: What is your best recipe? What do you like to cook most? ¿Cuál es tu mejor receta? ¿Qué te gusta cocinar más?
What is my best recipe? Oh, my favorite is something called 'apple crisp'. And basically, you combine sugar, and flour and apples. Well, what you do is you put the apples on the bottom, and then you make a mixture, a topping, which is a combination of melted butter, sugar and flour, and you mix it together, and you spring a lid on top of the apples, and then you put cinnamon on top, and you bake it for about forty-five minutes. And it's very sweet, very tasty, and it's one of my favorites. ¿Cuál es mi mejor receta? Oh, mi favorita es algo llamado 'apple crisp'. Y básicamente, combinas azúcar, harina y manzanas. Bueno, lo que haces es poner las manzanas en el fondo, y luego haces una mezcla, una cobertura, que es una combinación de mantequilla derretida, azúcar y harina, y lo mezclas todo junto, y pones una tapa sobre las manzanas, y luego pones canela encima, y lo horneas durante unos cuarenta y cinco minutos. Y es muy dulce, muy sabroso, y es uno de mis favoritos.
Q: Suppose you went to a restaurant. What would you order? Si fueras a un restaurante, ¿qué pedirías?
Oh, if I went to a restaurant... There are so many choices. What would I order? I might order chicken, perhaps, special chicken dish. Or for us Mexican restaurants are very, very popular now. I might go to a Mexican restaurant and order fajitas2), some of the special Mexican cuisine. Or I might go to a Chinese restaurant, Chinese restaurants are also very popular, and order... Let's see... Oh, there are so many things in a Chinese restaurant. I can't remember them all right now. But those are very popular. Oh, si fuera a un restaurante... Hay tantas opciones. ¿Qué pediría? Podría pedir pollo, tal vez, un plato especial de pollo. O para nosotros los restaurantes mexicanos son muy, muy populares ahora. Podría ir a un restaurante mexicano y pedir fajitas, algo de la cocina mexicana especial. O podría ir a un restaurante chino, los restaurantes chinos también son muy populares, y pedir... Déjame pensar... Oh, hay tantas cosas en un restaurante chino. No puedo recordarlas todas en este momento. Pero son muy populares.
Q: If I am not mistaken, you've lived in Russia for two years. You are sure to have tried some traditional Russian dishes. What is your impression about Russian cuisine? Si no me equivoco, has vivido en Rusia durante dos años. Seguro que has probado algunos platos tradicionales rusos. ¿Cuál es tu impresión sobre la cocina rusa?
Ah, Russian cuisine... My first impression was: I loved borsch. I tried to make borsch back home in America, and I didn't do it correctly. So, when I came here, I realized, how you're supposed to prepare borsch. And of course, to put that dab of sour cream in there, which made the borsch taste very, very good. And, so, I'm sure for most Russians borsch is normal, but for me it was a wonderful delicacy. I enjoyed it very much. Ah, la cocina rusa... Mi primera impresión fue: me encantó el borsch. Intenté hacer borsch en casa en América, y no lo hice correctamente. Así que, cuando llegué aquí, me di cuenta de cómo se supone que debes preparar el borsch. Y, por supuesto, poner un poco de crema agria, lo que hizo que el borsch supiera muy, muy bien. Y, así, estoy seguro de que para la mayoría de los rusos el borsch es normal, pero para mí fue una maravillosa delicadeza. Lo disfruté mucho.
Q: Your grandfather was a Slovak. So do you have Slovak-style food sometimes? Tu abuelo era eslovaco. ¿Así que a veces cocinas platos eslovacos?
No, unfortunately, I don't. My grandfather died when I was very young, so, we never really had Slovakian-style food. No, desafortunadamente, no. Mi abuelo murió cuando yo era muy pequeño, así que nunca realmente tuvimos comida al estilo eslovaco.
Q: Is turkey a traditional meat dish on Christmas? ¿Es el pavo un plato de carne tradicional en Navidad?
I can tell you that Americans normally for Christmas have ham. For most Americans turkey is what they have for Thanksgiving, but for Christmas ham is usually the special meat, that they prepare for the Christmas holidays. So, that is something we always have. You don't have turkey again, you have ham for Christmas. It's very, very traditional. Puedo decirte que los estadounidenses normalmente para Navidad tienen jamón. Para la mayoría de los estadounidenses, el pavo es lo que tienen para el Día de Acción de Gracias, pero para Navidad el jamón suele ser la carne especial que preparan para las fiestas navideñas. Así que eso es algo que siempre tenemos. No tienes pavo de nuevo, tienes jamón para Navidad. Es muy, muy tradicional.
Q: I've heard something about ham with honey. Is it true? He oído algo sobre jamón con miel. ¿Es cierto?
Yes, in fact, I once worked for a company that was called 'Honey-Baked Ham', and I cooked there. And what we would do was we put a special covering of sugar on top of the ham, and we would melt it on the ham. And the ham was sliced already, so the sugar would melt into the ham and make it very, very sweet. Many, many Americans like to have their ham sweet like that. And that's a very popular company now: 'Honey-Baked Ham'. Sí, de hecho, una vez trabajé para una empresa que se llamaba 'Honey-Baked Ham', y cociné allí. Y lo que hacíamos era poner una cobertura especial de azúcar sobre el jamón, y lo derretíamos sobre el jamón. Y el jamón ya estaba cortado, así que el azúcar se derretía en el jamón y lo hacía muy, muy dulce. A muchos, muchos estadounidenses les gusta tener su jamón dulce así. Y ahora es una empresa muy popular: 'Honey-Baked Ham'.