Diálogo en inglés - Hospitable american house

HOSPITABLE AMERICAN HOUSE
CASA AMERICANA HOSPITABLE
The car pulls up to the threshold of the two-storeyed manson, not big, but having a lawn in the rear. Mrs Warner meets the guests on the porch and shows them to the sitting-room. Lucky is burking with excitement.El coche se detiene en el umbral del mansión de dos pisos, no grande, pero con un jardín en la parte trasera. La Sra. Warner recibe a los invitados en el porche y los lleva a la sala de estar. Lucky está ladrando de emoción.
Mrs W. It's wonderful to have you at our place. I hope you'll feel at home. If you choose, you can have a rest before lunch. - Es maravilloso que hayan venido (que los recibamos en nuestra casa). Espero que se sientan como en casa. Si quieren, pueden descansar un poco antes del almuerzo.
N. Thank you, it's very kind of you, ma'am. As for a rest we think that a good talk is the best recreation. - Gracias, son muy amables, señora. En cuanto al descanso, pensamos que una buena conversación es la mejor recreación.
B. Your chance is but small, for Lucky is apparently going to do all the talking himself. - Sin embargo, tienen pocas oportunidades, ya que Lucky aparentemente va a hablar todo él mismo.
M. Good doggie, clever doggie! May I pet him? - ¡Buena perrito, inteligente perrito! ¿Puedo acariciarlo?
B. Yes, he loves affection. He is young andvery friendly.There, there, stop leaping, Lucky, be quiet and don't try to lick my face. - Sí, le encanta la caricia. Es joven y muy amigable. Ahí, ahí, deja de saltar, Lucky, cállate y no intentes lamerme la cara.
N. Are they getting along with each other, your pets? - ¿Se llevan bien entre ellos, sus mascotas?
B. Oh, Debbie is rather putting up with Lucky than caring for him while Lucky regards her with respect. It's funny to watch them play and then sleep peacefully side by side. - Oh, Debbie más bien tolera a Lucky que lo cuida, mientras que Lucky la respeta. Es divertido verlos jugar y luego dormir pacíficamente uno al lado del otro.
M. I'm afraid, I'll be missing my dog back home. - Temo que extrañaré a mi perro que se quedó en casa.
Mrs W. I suppose, you've got many impressions already. - Supongo que ya tienen muchas impresiones.
M. Oh, yes! And the strongest so far is of your hospitable house. This is the loveliest sitting-room I've ever seen. Spacious and sunny. The beige curtains suit the white furniture so beautifully. And plenty of flowers, pictures, photos! - ¡Oh, sí! Y la más fuerte hasta ahora es de su casa hospitable. Esta es la sala de estar más hermosa que he visto. Espaciosa y soleada. Las cortinas beige combinan tan bellamente con los muebles blancos. ¡Y muchas flores, cuadros, fotos!
B. It's our mother's good taste that we all are proud of. - Es el buen gusto de nuestra madre del que todos estamos orgullosos.
Mrs W. Thank you, dear! But to be proud is certainly easier than to be a helping hand at times, isn't it? - ¡Gracias, querida! Pero estar orgulloso es, sin duda, más fácil que ser una mano amiga a veces, ¿no es así?
B.We are trying to be both, Mummy. - Estamos tratando de hacer ambas cosas, mamá.
M. Those rocking-chairs by the fireplace look so cosy and remind me of home. - Esos sillones meciéndose junto a la chimenea se ven tan acogedores y me recuerdan a casa.
Mrs W. We are glad you are going to give us company during our evenings in front of the TV. - Nos alegra que nos acompañen durante nuestras noches frente al televisor.
D. That's if they are going to have them from now on, which I strongly doubt. Mary and Nick have a very hectic schedule. - Sí, pero en caso de que los tengan de ahora en adelante, lo cual dudo mucho. Mary y Nick tienen un horario muy agitado.
Mrs W. You could take the guests round the house, Betty, while I see to lunch. - Betty, podrías mostrarles la casa a los invitados, mientras yo me ocupo del almuerzo.
B. Oh, with pleasure. This way, please. This is our father's study. Nothing superfluous, only his writing desk, computer, TV and books. - Con gusto. Por aquí, por favor. Este es el estudio de papá. Nada superfluo, solo su escritorio, computadora, televisor y libros.
D. He seldom works here, the bulk of his work is being done in the office. He believes, home is for rest and recreation. But sometimes he needs privacy. - Él rara vez trabaja aquí, la mayor parte de su trabajo se realiza en la oficina. Él cree que el hogar es para descansar y recrearse. Pero a veces necesita privacidad.
B. The garage, workshop, cellar and pantries are downstairs. We keep the washing-machine there and also store food. The bedrooms, bathrooms and nursery are upstairs. - El garaje, el taller, el sótano y las despensas están abajo. Allí guardamos la lavadora y también almacenamos comida. Las habitaciones, los baños y la guardería están arriba.
N. Do you have small children at home? - ¿Tienen niños pequeños en casa?
D. Yes, our twin sisters, Lily and Lulu. They are at school now. But don't worry, they won't disturb you. Lively as they are, they are well-behaved. - Sí, nuestras hermanas gemelas, Lily y Lulu. Ahora están en la escuela. Pero no se preocupen, no les causarán molestias. Aunque son muy vivas, están bien educadas.
M. May we see their room? - ¿Podemos ver su habitación?
B. Certainly! - ¡Por supuesto!
M. Oh, what a lot of teddy bears, bunnies, fluffy mice, pussy-cats, and doggies there are! There are also the children's drawings in beautiful frames on the walls. - ¡Oh, cuántos ositos de peluche, conejitos, ratones peludos, gatitos y perritos hay! También hay dibujos de los niños en hermosos marcos en las paredes.
N. And wall bars for gymnastics. I wish I were a little boy and could play with that railway set. - Y barras de pared para gimnasia. Ojalá fuera un niño pequeño y pudiera jugar con ese juego de tren.
M. And I wish I could play with that toy house with tiny furniture inside it. - Y ojalá pudiera jugar con esa casa de juguete con muebles diminutos dentro.
N. Outside the window I see a lawn with shady trees, bushes and flowerbeds. There is a swing, a sandbox, wicker chairs and a table on the lawn. - Fuera de la ventana veo un jardín con árboles sombreados, arbustos y parterres. Hay un columpio, una caja de arena, sillas de mimbre y una mesa en el jardín.
D. We used to play there as children. Now the twins have taken our place. And the adults have garden parties or barbecues. - Solíamos jugar allí cuando éramos niños. Ahora las gemelas han tomado nuestro lugar. Y los adultos tienen fiestas en el jardín o barbacoas.
B.Let's go down to the dining-room. - Vamos a bajar al comedor.
M. Nick, look how the kitchen is separated from the dining-room by a partition with a little window. It's rather convenient for a housewife, isn't it? - Nick, mira cómo la cocina está separada del comedor por una partición con una ventanita. Es bastante conveniente para una ama de casa, ¿no?
N. The kitchen looks very jolly - all those pictures, photos, bunches of flowers, those garlands, knick-knacks and beautiful curtain lace. - La cocina se ve muy alegre - todas esas imágenes, fotos, ramos de flores, esas guirnaldas, chucherías y hermosa puntilla de cortina.
M. You seem to have all the kitchen implements possible, Mrs Warner: a cooker, a fridge and a food processor. - Parece que tiene todos los utensilios de cocina posibles, Sra. Warner: una cocina, un refrigerador y un procesador de alimentos.
Mrs W. It's very handy indeed. There's a toaster, a coffee grinder, a juicer, a mixer and implements for peeling, slicing, mincing and shredding. The food processor makes kitchen-work much easier. - Es muy práctico, de hecho. Hay una tostadora, un molinillo de café, un exprimidor, una batidora y utensilios para pelar, cortar, picar y rallar. El procesador de alimentos facilita mucho el trabajo en la cocina.
N. You know in Russia the kitchen is also the nicest room in the flat, because it is where the whole family meets and heart-to-heart talks take place. - Saben, en Rusia la cocina también es la habitación más agradable del apartamento, porque es donde se reúne toda la familia y se llevan a cabo conversaciones sinceras.
Mrs W. Now it's time for us to meet too at the lunch table. - Ahora también es hora de que nos reunamos en la mesa del almuerzo.