Diálogo en inglés - Telephoning

1
- Hello. - Hola.
- Gould I speak to Mr Bokov? - ¿Puedo hablar con el Sr. Bokov?
- Who's calling, please? - ¿Quién llama, por favor?
- This is Brown from the Foreign Office. - Este es Brown de la Oficina de Relaciones Exteriores.
- Thank you. I'm putting you through. - Gracias. Te estoy conectando.
2
- Five - seven - three, one - nine - oh - four. - Cinco - siete - tres, uno - nueve - cero - cuatro.
- Good evening. Can I speak to Mr Jones, please? - Buenas tardes. ¿Puedo hablar con el Sr. Jones, por favor?
- Sorry. Mr Jones is on the other line. Will you wait, please? - Lo siento. El Sr. Jones está en la otra línea. ¿Puede esperar, por favor?
- All right. - Está bien.
- Sorry to have kept you waiting, I'm putting Mr Jones on the line. - Lo siento por hacerle esperar, estoy conectando al Sr. Jones.
- Thank you. - Gracias.
3
- Foreign Office. Good afternoon. Can I help you? - Oficina de Relaciones Exteriores. Buenas tardes. ¿Puedo ayudarle?
- Good afternoon. I'd like to speak to Mr Blake. - Buenas tardes. Me gustaría hablar con el Sr. Blake.
- What extension, please? - ¿Qué extensión, por favor?
- I think it's twenty-three. - Creo que es veintitrés.
- Thank you. - Gracias.
(After a moment). You are through. - (Después de un momento). Estás conectado.
4
- Hello. I'd like to speak to Mr Smith. - Hola. Me gustaría hablar con el Sr. Smith.
- I'm afraid you have the wrong number. What number were you calling? - Me temo que tiene el número equivocado. ¿Qué número estaba llamando?
- I was calling 340 - 1098. - Estaba llamando al 340 - 1098.
- This is 340 - 1098. But there is no one by the name of Smith here. This is a private residence. - Este es el 340 - 1098. Pero aquí no hay nadie con el nombre de Smith. Esta es una residencia privada.
- I'm sorry to have bothered you. - Lo siento por molestarte.
- That's quite all right. - Está bien.
5
- Hello. May I speak to Mr Smirnov, please? - Hola. ¿Puedo hablar con el Sr. Smirnov, por favor?
- Smirnov speaking. - Smirnov habla.
- Mr Smirnov, this is Mr Blake's secretary. I'm calling to confirm your appointment with Mr Blake for next Tuesday at 5p.m. - Sr. Smirnov, soy el secretario del Sr. Blake. Estoy llamando para confirmar su cita con el Sr. Blake para el próximo martes a las 5 p.m.
- Thank you. I am looking forward to seeing Mr Blake next Tuesday. Will you give him my best regards, please. - Gracias. Estoy deseando ver al Sr. Blake el próximo martes. ¿Le puedes dar mis mejores saludos, por favor?
- I will. Good-bye, Mr Smirnov. - Lo haré. Adiós, Sr. Smirnov.
- Good-bye. - Adiós.
6
- Train inquiries. - Consultas de trenes.
- Can you give me the times of fast trains to Manchester, please, and arrival time? I'd like to get there about 6.00 p.m. - ¿Podría darme los horarios de los trenes rápidos a Manchester, por favor, y la hora de llegada? Me gustaría llegar alrededor de las 6:00 p.m.
- Just a minute. Let's see. Week days 8.48 arrive 5.10, 9.30 arrive 5.30, 10.20 arrive 6.30. Do you want any more? - Un momento. Vamos a ver. Días de semana 8.48 llega 5.10, 9.30 llega 5.30, 10.20 llega 6.30. ¿Quieres más información?
- No. That's fine, thank you very much. - No. Está bien, muchas gracias.