Diálogo en inglés - Directions

I
- Excuse me. Is there a bank near here? - Disculpe. ¿Hay un banco cerca de aquí?
- Yes. There's a bank on the corner. - Sí, hay un banco en la esquina.
- Thank you. - Gracias.
- You're welcome. - De nada.

II

- Excuse me. Is there a supermarket near here? - Disculpe. ¿Hay un supermercado cerca de aquí?
- Yes. There's one near here. - Sí, hay uno cerca.
- How do I get there? - ¿Cómo llego allí?
- At the traffic lights, take the first left and go straight on. It's on the left. - En el semáforo, gire a la izquierda y siga recto. Está a la izquierda.
- Is it far? - ¿Está lejos?
- Not really. - No mucho.
- Thank you. - Gracias.
- Don't mention it. - No hay de qué.


III

- Excuse me! Could you tell me where the Eastern airlines counter is? - Disculpe, por favor. ¿Podría decirme dónde están las taquillas de Eastern Airlines?
- Sure. Just go up the escalator here on your left, and you’ll see it next to the Continental counter when you get to the top. - Claro. Solo suba por la escalera mecánica aquí a su izquierda, y lo verá junto a la taquilla de Continental cuando llegue arriba.
- Thanks a lot. - Muchas gracias.
- You’re welcome. - De nada.


IV

- Here’s your ticket. Your flight’s now boarding at Gate 62. - Aquí está su boleto. Su vuelo está abordando ahora en la puerta 62.
- Excuse me? - ¿Disculpe?
- Gate 62. - Puerta 62.
- Uh, where is Gate 62? - Uh, ¿dónde está la puerta 62?
- Go down Concourse L, to your left there. You’ll see it. - Baje por la Concourse L, a su izquierda. Lo verá.
- Down Concourse L? Thank you very much. - ¿Bajar por la Concourse L? Muchas gracias.
- You bet. - De nada.


V

- Excuse me. Do you know where the baggage claim area is? - Disculpe. ¿Sabe dónde está el área de reclamo de equipaje?
- Yeah, it’s downstairs. Take an elevator at the far end of the hall there, and it’ll be right behind you when you go downstairs. - Sí, está abajo. Tome un ascensor al final del pasillo allí, y estará justo detrás de usted cuando baje.
- Okay, let’s see … I take that elevator down there and turn around when I get to the first floor and I’ll see it. - Está bien, veamos... Tomo ese ascensor allí abajo y me doy la vuelta cuando llegue al primer piso y lo veré.
- Right. - Correcto.
- Great! Thanks. - ¡Genial! Gracias.
- Any time. - Cuando quiera.


VI

Visitor: Can you tell me how to reach the bank please? - ¿Podría decirme cómo llegar al banco, por favor?
Policeman: Which bank? There are two: the Allied Irish Bank and the Bank of Ireland. - ¿Qué banco? Hay dos: el Banco Irlandés Unido y el Banco de Irlanda.
Visitor: I have an AIB pass card and I want to withdraw money from the bank. - Tengo una tarjeta de AIB y quiero retirar dinero del banco.
Policeman: You need to go to the Allied Irish Bank which is near the local shopping centre, Dunnes Stores. - Necesita ir al Banco Irlandés Unido que está cerca del centro comercial local, Dunnes Stores.
Visitor: How do I get there? I have no knowledge of this area. - ¿Cómo llego allí? No conozco esta área.
Policeman: Cross the road and turn left at the other side. Walk along the footpath until you reach the traffic lights. You will see a shopping centre on the right hand side. Walk across the road and turn right after the shopping centre. Keep going straight for about 100m and the bank is to your left. - Cruce la calle y gire a la izquierda al otro lado. Camine por la acera hasta llegar al semáforo. Verá un centro comercial a su derecha. Cruce la calle y gire a la derecha después del centro comercial. Siga recto durante unos 100 m y el banco estará a su izquierda.
Visitor: It sounds very complicated. How far is it from here? - Suena muy complicado. ¿Está lejos de aquí?
Policeman: It's not so complicated. It's about five minutes walk from here. I can draw a map for you if you wish. - No es tan complicado. Está a unos cinco minutos a pie de aquí. Puedo dibujar un mapa para usted si lo desea.
Visitor: Oh, I would really appreciate that. By the way will I be going North or South? - Oh, realmente lo agradecería. Por cierto, ¿tendré que ir al norte o al sur?
Policeman: You will be going northwards. You are now in the Western part of the city and the Allied Irish Bank is situated in the North East. Here's a rough sketch of the area. - Tendrá que ir hacia el norte. Ahora está en la parte occidental de la ciudad y el Banco Irlandés Unido está situado en el noreste. Aquí hay un boceto aproximado del área.


VII

Clerk: All right. The bellman will take your bags up for you. - Está bien. El botones llevará su equipaje arriba.
Bill: Oh, we'd like to do some shopping this afternoon. Could you give us some advice on where the best place to go might be? - Oh, nos gustaría hacer algunas compras esta tarde. ¿Podría darnos algún consejo sobre cuál podría ser el mejor lugar para ir?
Clerk: Sure. There's a gift shop here in the hotel, and a tobacco shop, and we're in the business district, so you can reach the city's best stores on foot. Did you want to shop for clothing or what? - Claro. Hay una tienda de regalos aquí en el hotel, y una tienda de tabacos, y estamos en el distrito de negocios, así que puede llegar a las mejores tiendas de la ciudad a pie. ¿Quería comprar ropa o qué?
Bill: Yes, we'd like to shop for both men's and women's clothes and shoes, and maybe cookware, too. - Sí, nos gustaría comprar ropa y zapatos tanto para hombres como para mujeres, y tal vez utensilios de cocina también.
Clerk: All right, when you leave the hotel, turn left. You'll be heading south. Two blocks down the street is a very nice department store called Nordstrom's. Three blocks farther there are two shoe stores, and one block east there is a cookware shop called Kitchen Kaboodle. - Está bien, cuando salga del hotel, gire a la izquierda. Estará yendo hacia el sur. A dos cuadras de la calle hay un muy buen almacén llamado Nordstrom. A tres cuadras más hay dos tiendas de zapatos, y a una cuadra al este hay una tienda de utensilios de cocina llamada Kitchen Kaboodle.
Bill: I'd also be interested in a bookstore, and a game or toy store. - También estaría interesado en una librería y una tienda de juegos o juguetes.
Clerk: Hmm . . . there's a bookstore at the corner of 8th and Silver Streets - that's west of Nordstrom's. I'm not sure if they carry games or not. And there's an import shop up the street a block from there. They might carry kitchen stuff, too. And then you can always go out to Beaverton Mall. That's a shopping center about five miles away. - Hmm... hay una librería en la esquina de 8th y Silver Streets - eso está al oeste de Nordstrom. No estoy seguro si venden juegos o no. Y hay una tienda de importación más arriba en la calle, a una cuadra de allí. También podrían vender cosas de cocina. Y luego siempre puede ir al Beaverton Mall. Es un centro comercial a unas cinco millas de aquí.
Bill: Okay, thanks a lot. - Está bien, muchas gracias.