At the Airport Ticket Reservation | En el aeropuerto Reserva de billetes |
| (Speakers: a travel agent and a customer) |
| Travel agent: Can I help you? | - ¿En qué puedo ayudar? |
| B: I want to fly to London next week. I’d like to make reservations for a roundtrip ticket. | - Necesito ir a Londres la próxima semana. Me gustaría reservar un billete de ida y vuelta. |
| T. A.: What day are you planning to leave for London? | - ¿Qué día planea salir hacia Londres? |
| В.: On the 12th of March. | - El 12 de marzo. |
| T. A.: There are three flights to London on that day - at 10 am, at 8.30 and 9 pm. Do you have any preference about the time of the day? | - Ese día hay tres vuelos a Londres: a las 10:00, a las 20:30 y a las 21:00. ¿Tiene alguna preferencia sobre la hora del día? |
| В.: I’d rather leave at 9 pm I want to get to London early in the morning. | - Preferiría salir a las 21:00, quiero llegar a Londres temprano por la mañana. |
| T. A.: I can make a reservation for a TWA flight. Are you going to travel 1st-class or economy? | - Puedo reservar un billete para un vuelo de TWA. ¿Va a viajar en primera clase o en clase económica? |
| В.: I prefer economy. How much will it be? | - Prefiero clase económica. ¿Cuánto costará? |
| T.A.: 440 dollars. | - 440 dólares. |
| В.: Are meals and refreshments served on the flight? | - ¿Se sirven comidas y refrescos durante el vuelo? |
| Т. A.: Yes, they are. | - Sí, se sirven. |
| B.: What’s the flying time? | - ¿Cuál es la duración del vuelo? |
| T. A: Six hours. | - Seis horas. |
| B.: What’s the London airport we’ll arrive at? | - ¿A qué aeropuerto de Londres llegaremos? |
| T. A.: Heathrow Airport. How many days are you planning to stay in London? | - Aeropuerto de Heathrow. ¿Cuántos días planea quedarse en Londres? |
| В.: Seven days. | - Siete días. |
| T. A: When would you like to fly home from London? | - ¿Cuándo le gustaría volar de regreso a casa desde Londres? |
| B.: March 22nd. | - 22 de marzo. |
| T. A.: All right. Your name and address? | - Muy bien. Su nombre y dirección? |
| В.: Boris Brown, 64-42 99th Street, Rego-Parte, New York 11374. | - Boris Brown, 64-42 99th Street, Rego-Parte, Nueva York 11374. |
| T. A.: And your telephone number? | - ¿Y su número de teléfono? |
| В.: (718) 439-7286. | - (718) 439-7286. |
| T.A.: Will you pay by credit card? | - ¿Va a pagar con tarjeta de crédito? |
| B.: Yes, by Master Card. Number... Valid until January 15, 1993. When can I get my tickets? | - Sí, con Master Card. Número... Válido hasta el 15 de enero de 1993. ¿Cuándo puedo recoger mis billetes? |
| T. A.: You’ll have them 2 days before your departure. | - Los tendrá 2 días antes de su salida. |
| - I’d like to make a reservation for a ticket to London on or about the first of November. Are there any planes on these days? | - Me gustaría reservar un billete a Londres para el 1 de noviembre. |
| - I’ll have a look in the time-table for you and see what is available. What class would you like to travel? | - Voy a mirar el horario y ver qué hay disponible. ¿Qué clase le gustaría viajar? |
| - Economy class, open return, so that I could use it at any time. | - Clase económica, billete de ida y vuelta con fecha abierta, para que pueda usarlo en cualquier momento. |
| - Belavia Flight. N 751 leaves at 11.30 and flies direct. | - Vuelo directo de Belavia N 751 sale a las 11:30. |
| - All right. | - Muy bien. |
| What’s your name and a telephone number? | - ¿Cuál es su nombre y número de teléfono? |
| - Ivan Borisov, 299-28-93. When can I get my tickets? | - Ivan Borisov, 299-28-93. ¿Cuándo puedo recoger mi billete? |
| - You’ll have them two days before your departure. Don’t forget to confirm the flight. | - Los tendrá dos días antes de su salida. No olvide confirmar el vuelo. |
| - All right. Thank you. | - Muy bien. Gracias. |
| - What flights are there from London to Vienna tomorrow? | - ¿Qué vuelos hay de Londres a Viena mañana? |
| - If you’d like to take a seat, I’ll find out for you. | - Si desea tomar asiento, lo averiguaré por usted. |
| - I’d like to travel first class, please. | - Me gustaría viajar en primera clase, por favor. |
| - BEA flight BE 502 takes off from Heathrow at 09.25, and flies direct. | - El vuelo directo de BEA BE 502 sale de Heathrow a las 09:25. |
| - What time do I have to be there? | - ¿A qué hora debo estar allí? |
| - You’ll have to be at West London Air Terminal by 08.10 at the latest. | - Debe estar en el terminal de West London a más tardar a las 08:10. |
| - Is this Mercury Airlines counter? | - ¿Es este el mostrador de Mercury Airlines? |
| - Yes, it is. May I help you? | - Sí, lo es. ¿En qué puedo ayudarle? |
| - I’d like to check my reservation for today’s flight to Mexico City. | - Me gustaría verificar mi reserva para el vuelo de hoy a Ciudad de México. |
| - May I see your passport and ticket? | - ¿Puedo ver su pasaporte y billete? |
| - Is everything in order? | - ¿Está todo en orden? |
| - Yes, it is. Where is your baggage? | - Sí, lo está. ¿Dónde está su equipaje? |
| - It’s over there. | - Está allí. |
| - Very well. It weighs exactly thirty pounds. | - Muy bien. Pesa exactamente treinta libras. |
| - Do I get a baggage check? | - ¿Recibiré un comprobante de equipaje? |
| - Yes, you do. Here it is. Now go to gate number seven. Your flight number is 326. | - Sí, lo recibe. Aquí está. Ahora dirígete a la puerta número siete. Su número de vuelo es 326. |
| - What time does the plane leave? | - ¿A qué hora sale el avión? |
| - At 4.30. | - A las 4:30. |
| At the Customs
(Speakers: two passengers) | - En la aduana |
| - Have you filled in the immigration card? | - ¿Ha llenado la tarjeta de inmigración? |
| - Yes. Have you? | - Sí. ¿Y usted? |
| - I don’t need to. It’s only for non-British citizens. | - No necesito. Es solo para ciudadanos no británicos. |
| - Oh, yes, of course. Is this the way? | - Oh, sí, por supuesto. ¿Es este el camino? |
| - No, I go through here – «British Passport», you see. I’m afraid you have to go over there. It says «Commonwealth and EEC Passports». | - No, yo paso por aquí - "Pasaporte británico", ¿ve? Me temo que usted tiene que ir allí. Dice "Pasaportes de la Commonwealth y de la CEE". |
| - All right. See you outside the baggage claim area. | - Muy bien. Nos vemos afuera en el área de recogida de equipaje. |
| (Speakers: a customs officer and a passenger) | - |
| - Can I see your passport? | - ¿Puedo ver su pasaporte? |
| - Certainly, here it is. | - Por supuesto, aquí está. |
| - Have you anything to declare? | - ¿Tiene algo que declarar? |
| - Nothing. | - Nada. |
| - What’s the purpose of your visit? | - ¿Cuál es el propósito de su visita? |
| - I’m attending a conference in London. | - Asisto a una conferencia en Londres. |
| - Well, would you mind opening this bag, please. | - Bueno, ¿le importaría abrir esta bolsa, por favor? |
| - There you are. | - Aquí tiene. |
| - Thank you. Right. That’s all. You can go through now. | - Gracias. Bien. Eso es todo. Puede pasar ahora. |
| - Thank you. | - Gracias. |
| Passport control | - |
| - Helen, the passport control officer will ask you for your passport. Produce it, please. | - Helen, el oficial de control de pasaportes le pedirá su pasaporte. Muéstrelo, por favor. |
| - Oh, yes, here it is. I believe he will ask us where we are going to. | - Oh, sí, aquí está. Creo que nos preguntará a dónde vamos. |
| - That’s right. Besides he will be interested to know how long you are going to stay here. | - Es correcto. Además, le interesará saber cuánto tiempo va a quedarse aquí. |
| - I am obliged to answer all questions. Is that so? | - Estoy obligada a responder todas las preguntas. ¿Es así? |
| - No doubt. You will have to tell the passport control officer about the purpose of your visit. | - Sin duda. Tendrá que decirle al oficial de control de pasaportes el propósito de su visita. |
| - Anything else? | - ¿Algo más? |
| - Nothing else. They are usually very polite. | - Nada más. Por lo general, son muy educados. |
| - Will he ask me about the visa I have? | - ¿Me preguntará sobre la visa que tengo? |
| - Sure, he can. He’ll be interested to know if you have a tourist visa, or a multiple entry and exit visa or an exchange one. | - Claro, puede preguntar. Le interesará saber si tiene una visa de turista, o una visa de entrada y salida múltiple o una de intercambio. |
| - But I have an immigration visa. It has been recently granted to me. I’m not going to extend it. | - Pero tengo una visa de inmigración. Me la han otorgado recientemente. No voy a extenderla. |
| - O.K. Don’t be nervous. Everything will be fine. | - Está bien. No te pongas nerviosa. Todo estará bien. |
| - Is that all? | - ¿Es todo? |
| - No, after the passport control you’ll go through the customs control at the customs area. | - No, después del control de pasaportes pasará por el control de aduanas en el área de aduanas. |