Idioma inglés

estudio del idioma inglés
Página principal
  • Diálogos
  • Textos
  • Pruebas
  • Audio video
Navegación
Diálogo en inglés "All those museums!"Diálogo en inglés "Art cures, shopping lures"Diálogo en inglés "At a Railway Station"Diálogo en inglés "At the Airport"Diálogo en inglés "At the Hotel"Diálogo en inglés "About myself"Diálogo en inglés "Banking"Diálogo en inglés "City"Diálogo en inglés "Countries and nations"Diálogo en inglés "Daily routine"Diálogo en inglés "Health"Diálogo en inglés "Home"Diálogo en inglés "International relations"Diálogo en inglés "Pastime and leisure"Diálogo en inglés "Seasons and weather"Diálogo en inglés "Shopping"Diálogo en inglés "Telephoning"Diálogo en inglés "Travelling"Diálogo en inglés "At the restaurant"Diálogo en inglés "Directions"Diálogo en inglés "Hitch your wagon to a star"Diálogo en inglés "Home is a refuge"Diálogo en inglés "Hospitable american house"Diálogo en inglés "I do love holidays"Diálogo en inglés "If only people took care of the environment!"Diálogo en inglés "It's never too late to learn"Diálogo en inglés "Much eating, much joking"Diálogo en inglés "Off we go!"Diálogo en inglés "Telephone conversation"Diálogo en inglés "Washington is beautiful all year round"Diálogo en inglés "What is a true american?"Diálogo en inglés "What do I know about myself"Diálogo en inglés "It all starts with family"Diálogo en inglés "El arte de estar entre la gente"Diálogo en inglés "Este cocodrilo nos hizo famosos"Diálogo en inglés "Todo sobre la familia canadiense"Diálogo en inglés "Deportes desde el softbol hasta el surf"Diálogo en inglés "Vino helado, fiddlehead y sociedad de gourmets"Diálogo en inglés "Graduado de Harvard sobre sí mismo"Diálogo en inglés "Мúsica y músico"Diálogo en inglés "Restaurante en Ontario y... dumplings rusos"Diálogo en inglés "Día, como día"Diálogo en inglés "Fiestas al estilo americano"Diálogo en inglés "Matrimonios, divorcios y socialismo al estilo canadiense"Diálogo en inglés "Sobre las tradiciones y... de nuevo sobre la comida"

Diálogo en inglés - At the Airport

At the Airport
Ticket Reservation
En el aeropuerto
Reserva de billetes
(Speakers: a travel agent and a customer)
Travel agent: Can I help you? - ¿En qué puedo ayudar?
B: I want to fly to London next week. I’d like to make reservations for a roundtrip ticket. - Necesito ir a Londres la próxima semana. Me gustaría reservar un billete de ida y vuelta.
T. A.: What day are you planning to leave for London? - ¿Qué día planea salir hacia Londres?
В.: On the 12th of March. - El 12 de marzo.
T. A.: There are three flights to London on that day - at 10 am, at 8.30 and 9 pm. Do you have any preference about the time of the day? - Ese día hay tres vuelos a Londres: a las 10:00, a las 20:30 y a las 21:00. ¿Tiene alguna preferencia sobre la hora del día?
В.: I’d rather leave at 9 pm I want to get to London early in the morning. - Preferiría salir a las 21:00, quiero llegar a Londres temprano por la mañana.
T. A.: I can make a reservation for a TWA flight. Are you going to travel 1st-class or economy? - Puedo reservar un billete para un vuelo de TWA. ¿Va a viajar en primera clase o en clase económica?
В.: I prefer economy. How much will it be? - Prefiero clase económica. ¿Cuánto costará?
T.A.: 440 dollars. - 440 dólares.
В.: Are meals and refreshments served on the flight? - ¿Se sirven comidas y refrescos durante el vuelo?
Т. A.: Yes, they are. - Sí, se sirven.
B.: What’s the flying time? - ¿Cuál es la duración del vuelo?
T. A: Six hours. - Seis horas.
B.: What’s the London airport we’ll arrive at? - ¿A qué aeropuerto de Londres llegaremos?
T. A.: Heathrow Airport. How many days are you planning to stay in London? - Aeropuerto de Heathrow. ¿Cuántos días planea quedarse en Londres?
В.: Seven days. - Siete días.
T. A: When would you like to fly home from London? - ¿Cuándo le gustaría volar de regreso a casa desde Londres?
B.: March 22nd. - 22 de marzo.
T. A.: All right. Your name and address? - Muy bien. Su nombre y dirección?
В.: Boris Brown, 64-42 99th Street, Rego-Parte, New York 11374. - Boris Brown, 64-42 99th Street, Rego-Parte, Nueva York 11374.
T. A.: And your telephone number? - ¿Y su número de teléfono?
В.: (718) 439-7286. - (718) 439-7286.
T.A.: Will you pay by credit card? - ¿Va a pagar con tarjeta de crédito?
B.: Yes, by Master Card. Number... Valid until January 15, 1993. When can I get my tickets? - Sí, con Master Card. Número... Válido hasta el 15 de enero de 1993. ¿Cuándo puedo recoger mis billetes?
T. A.: You’ll have them 2 days before your departure. - Los tendrá 2 días antes de su salida.


II

- I’d like to make a reservation for a ticket to London on or about the first of November. Are there any planes on these days? - Me gustaría reservar un billete a Londres para el 1 de noviembre.
- I’ll have a look in the time-table for you and see what is available. What class would you like to travel? - Voy a mirar el horario y ver qué hay disponible. ¿Qué clase le gustaría viajar?
- Economy class, open return, so that I could use it at any time. - Clase económica, billete de ida y vuelta con fecha abierta, para que pueda usarlo en cualquier momento.
- Belavia Flight. N 751 leaves at 11.30 and flies direct. - Vuelo directo de Belavia N 751 sale a las 11:30.
- All right. - Muy bien.
­ What’s your name and a telephone number? - ¿Cuál es su nombre y número de teléfono?
- Ivan Borisov, 299-28-93. When can I get my tickets? - Ivan Borisov, 299-28-93. ¿Cuándo puedo recoger mi billete?
- You’ll have them two days before your departure. Don’t forget to confirm the flight. - Los tendrá dos días antes de su salida. No olvide confirmar el vuelo.
- All right. Thank you. - Muy bien. Gracias.


III

- What flights are there from London to Vienna tomorrow? - ¿Qué vuelos hay de Londres a Viena mañana?
- If you’d like to take a seat, I’ll find out for you. - Si desea tomar asiento, lo averiguaré por usted.
- I’d like to travel first class, please. - Me gustaría viajar en primera clase, por favor.
- BEA flight BE 502 takes off from Heathrow at 09.25, and flies direct. - El vuelo directo de BEA BE 502 sale de Heathrow a las 09:25.
- What time do I have to be there? - ¿A qué hora debo estar allí?
- You’ll have to be at West London Air Terminal by 08.10 at the latest. - Debe estar en el terminal de West London a más tardar a las 08:10.


IV

- I want to fly to Geneva on or about the first. - Quiero volar a Ginebra el primero.
- I’ll just see what there is. - Voy a ver qué hay.
- I want to go economy, and I’d prefer the morning. - Quiero ir en clase económica, y preferiría la mañana.
- Lufthansa Flight LH 203 leaves at 9.20. - El vuelo de Lufthansa LH 203 sale a las 9:20.
- What time do I have to be there? - ¿A qué hora debo estar allí?
- The coach leaves for the airport at 8.15. - El autobús sale hacia el aeropuerto a las 8:15.


V

- Is this Mercury Airlines counter? - ¿Es este el mostrador de Mercury Airlines?
- Yes, it is. May I help you? - Sí, lo es. ¿En qué puedo ayudarle?
- I’d like to check my reservation for today’s flight to Mexico City. - Me gustaría verificar mi reserva para el vuelo de hoy a Ciudad de México.
- May I see your passport and ticket? - ¿Puedo ver su pasaporte y billete?
- Is everything in order? - ¿Está todo en orden?
- Yes, it is. Where is your baggage? - Sí, lo está. ¿Dónde está su equipaje?
- It’s over there. - Está allí.
- Very well. It weighs exactly thirty pounds. - Muy bien. Pesa exactamente treinta libras.
- Do I get a baggage check? - ¿Recibiré un comprobante de equipaje?
- Yes, you do. Here it is. Now go to gate number seven. Your flight number is 326. - Sí, lo recibe. Aquí está. Ahora dirígete a la puerta número siete. Su número de vuelo es 326.
- What time does the plane leave? - ¿A qué hora sale el avión?
- At 4.30. - A las 4:30.


VI

At the Customs (Speakers: two passengers) - En la aduana
- Have you filled in the immigration card? - ¿Ha llenado la tarjeta de inmigración?
- Yes. Have you? - Sí. ¿Y usted?
- I don’t need to. It’s only for non-British citizens. - No necesito. Es solo para ciudadanos no británicos.
- Oh, yes, of course. Is this the way? - Oh, sí, por supuesto. ¿Es este el camino?
- No, I go through here – «British Passport», you see. I’m afraid you have to go over there. It says «Commonwealth and EEC Passports». - No, yo paso por aquí - "Pasaporte británico", ¿ve? Me temo que usted tiene que ir allí. Dice "Pasaportes de la Commonwealth y de la CEE".
- All right. See you outside the baggage claim area. - Muy bien. Nos vemos afuera en el área de recogida de equipaje.
(Speakers: a customs officer and a passenger) -
- Can I see your passport? - ¿Puedo ver su pasaporte?
- Certainly, here it is. - Por supuesto, aquí está.
- Have you anything to declare? - ¿Tiene algo que declarar?
- Nothing. - Nada.
- What’s the purpose of your visit? - ¿Cuál es el propósito de su visita?
- I’m attending a conference in London. - Asisto a una conferencia en Londres.
- Well, would you mind opening this bag, please. - Bueno, ¿le importaría abrir esta bolsa, por favor?
- There you are. - Aquí tiene.
- Thank you. Right. That’s all. You can go through now. - Gracias. Bien. Eso es todo. Puede pasar ahora.
- Thank you. - Gracias.
Passport control -
- Helen, the passport control officer will ask you for your passport. Produce it, please. - Helen, el oficial de control de pasaportes le pedirá su pasaporte. Muéstrelo, por favor.
- Oh, yes, here it is. I believe he will ask us where we are going to. - Oh, sí, aquí está. Creo que nos preguntará a dónde vamos.
- That’s right. Besides he will be interested to know how long you are going to stay here. - Es correcto. Además, le interesará saber cuánto tiempo va a quedarse aquí.
- I am obliged to answer all questions. Is that so? - Estoy obligada a responder todas las preguntas. ¿Es así?
- No doubt. You will have to tell the passport control officer about the purpose of your visit. - Sin duda. Tendrá que decirle al oficial de control de pasaportes el propósito de su visita.
- Anything else? - ¿Algo más?
- Nothing else. They are usually very polite. - Nada más. Por lo general, son muy educados.
- Will he ask me about the visa I have? - ¿Me preguntará sobre la visa que tengo?
- Sure, he can. He’ll be interested to know if you have a tourist visa, or a multiple entry and exit visa or an exchange one. - Claro, puede preguntar. Le interesará saber si tiene una visa de turista, o una visa de entrada y salida múltiple o una de intercambio.
- But I have an immigration visa. It has been recently granted to me. I’m not going to extend it. - Pero tengo una visa de inmigración. Me la han otorgado recientemente. No voy a extenderla.
- O.K. Don’t be nervous. Everything will be fine. - Está bien. No te pongas nerviosa. Todo estará bien.
- Is that all? - ¿Es todo?
- No, after the passport control you’ll go through the customs control at the customs area. - No, después del control de pasaportes pasará por el control de aduanas en el área de aduanas.

Estudio del idioma inglés
© 2008-2026