Diálogo en inglés - At the Airport

At the Airport
Ticket Reservation
En el aeropuerto
Reserva de billetes
(Speakers: a travel agent and a customer)
Travel agent: Can I help you? - ¿En qué puedo ayudar?
B: I want to fly to London next week. I’d like to make reservations for a roundtrip ticket. - Necesito ir a Londres la próxima semana. Me gustaría reservar un billete de ida y vuelta.
T. A.: What day are you planning to leave for London? - ¿Qué día planea salir hacia Londres?
В.: On the 12th of March. - El 12 de marzo.
T. A.: There are three flights to London on that day - at 10 am, at 8.30 and 9 pm. Do you have any preference about the time of the day? - Ese día hay tres vuelos a Londres: a las 10:00, a las 20:30 y a las 21:00. ¿Tiene alguna preferencia sobre la hora del día?
В.: I’d rather leave at 9 pm I want to get to London early in the morning. - Preferiría salir a las 21:00, quiero llegar a Londres temprano por la mañana.
T. A.: I can make a reservation for a TWA flight. Are you going to travel 1st-class or economy? - Puedo reservar un billete para un vuelo de TWA. ¿Va a viajar en primera clase o en clase económica?
В.: I prefer economy. How much will it be? - Prefiero clase económica. ¿Cuánto costará?
T.A.: 440 dollars. - 440 dólares.
В.: Are meals and refreshments served on the flight? - ¿Se sirven comidas y refrescos durante el vuelo?
Т. A.: Yes, they are. - Sí, se sirven.
B.: What’s the flying time? - ¿Cuál es la duración del vuelo?
T. A: Six hours. - Seis horas.
B.: What’s the London airport we’ll arrive at? - ¿A qué aeropuerto de Londres llegaremos?
T. A.: Heathrow Airport. How many days are you planning to stay in London? - Aeropuerto de Heathrow. ¿Cuántos días planea quedarse en Londres?
В.: Seven days. - Siete días.
T. A: When would you like to fly home from London? - ¿Cuándo le gustaría volar de regreso a casa desde Londres?
B.: March 22nd. - 22 de marzo.
T. A.: All right. Your name and address? - Muy bien. Su nombre y dirección?
В.: Boris Brown, 64-42 99th Street, Rego-Parte, New York 11374. - Boris Brown, 64-42 99th Street, Rego-Parte, Nueva York 11374.
T. A.: And your telephone number? - ¿Y su número de teléfono?
В.: (718) 439-7286. - (718) 439-7286.
T.A.: Will you pay by credit card? - ¿Va a pagar con tarjeta de crédito?
B.: Yes, by Master Card. Number... Valid until January 15, 1993. When can I get my tickets? - Sí, con Master Card. Número... Válido hasta el 15 de enero de 1993. ¿Cuándo puedo recoger mis billetes?
T. A.: You’ll have them 2 days before your departure. - Los tendrá 2 días antes de su salida.


II

- I’d like to make a reservation for a ticket to London on or about the first of November. Are there any planes on these days? - Me gustaría reservar un billete a Londres para el 1 de noviembre.
- I’ll have a look in the time-table for you and see what is available. What class would you like to travel? - Voy a mirar el horario y ver qué hay disponible. ¿Qué clase le gustaría viajar?
- Economy class, open return, so that I could use it at any time. - Clase económica, billete de ida y vuelta con fecha abierta, para que pueda usarlo en cualquier momento.
- Belavia Flight. N 751 leaves at 11.30 and flies direct. - Vuelo directo de Belavia N 751 sale a las 11:30.
- All right. - Muy bien.
­ What’s your name and a telephone number? - ¿Cuál es su nombre y número de teléfono?
- Ivan Borisov, 299-28-93. When can I get my tickets? - Ivan Borisov, 299-28-93. ¿Cuándo puedo recoger mi billete?
- You’ll have them two days before your departure. Don’t forget to confirm the flight. - Los tendrá dos días antes de su salida. No olvide confirmar el vuelo.
- All right. Thank you. - Muy bien. Gracias.


III

- What flights are there from London to Vienna tomorrow? - ¿Qué vuelos hay de Londres a Viena mañana?
- If you’d like to take a seat, I’ll find out for you. - Si desea tomar asiento, lo averiguaré por usted.
- I’d like to travel first class, please. - Me gustaría viajar en primera clase, por favor.
- BEA flight BE 502 takes off from Heathrow at 09.25, and flies direct. - El vuelo directo de BEA BE 502 sale de Heathrow a las 09:25.
- What time do I have to be there? - ¿A qué hora debo estar allí?
- You’ll have to be at West London Air Terminal by 08.10 at the latest. - Debe estar en el terminal de West London a más tardar a las 08:10.


IV

- I want to fly to Geneva on or about the first. - Quiero volar a Ginebra el primero.
- I’ll just see what there is. - Voy a ver qué hay.
- I want to go economy, and I’d prefer the morning. - Quiero ir en clase económica, y preferiría la mañana.
- Lufthansa Flight LH 203 leaves at 9.20. - El vuelo de Lufthansa LH 203 sale a las 9:20.
- What time do I have to be there? - ¿A qué hora debo estar allí?
- The coach leaves for the airport at 8.15. - El autobús sale hacia el aeropuerto a las 8:15.


V

- Is this Mercury Airlines counter? - ¿Es este el mostrador de Mercury Airlines?
- Yes, it is. May I help you? - Sí, lo es. ¿En qué puedo ayudarle?
- I’d like to check my reservation for today’s flight to Mexico City. - Me gustaría verificar mi reserva para el vuelo de hoy a Ciudad de México.
- May I see your passport and ticket? - ¿Puedo ver su pasaporte y billete?
- Is everything in order? - ¿Está todo en orden?
- Yes, it is. Where is your baggage? - Sí, lo está. ¿Dónde está su equipaje?
- It’s over there. - Está allí.
- Very well. It weighs exactly thirty pounds. - Muy bien. Pesa exactamente treinta libras.
- Do I get a baggage check? - ¿Recibiré un comprobante de equipaje?
- Yes, you do. Here it is. Now go to gate number seven. Your flight number is 326. - Sí, lo recibe. Aquí está. Ahora dirígete a la puerta número siete. Su número de vuelo es 326.
- What time does the plane leave? - ¿A qué hora sale el avión?
- At 4.30. - A las 4:30.


VI

At the Customs (Speakers: two passengers) - En la aduana
- Have you filled in the immigration card? - ¿Ha llenado la tarjeta de inmigración?
- Yes. Have you? - Sí. ¿Y usted?
- I don’t need to. It’s only for non-British citizens. - No necesito. Es solo para ciudadanos no británicos.
- Oh, yes, of course. Is this the way? - Oh, sí, por supuesto. ¿Es este el camino?
- No, I go through here – «British Passport», you see. I’m afraid you have to go over there. It says «Commonwealth and EEC Passports». - No, yo paso por aquí - "Pasaporte británico", ¿ve? Me temo que usted tiene que ir allí. Dice "Pasaportes de la Commonwealth y de la CEE".
- All right. See you outside the baggage claim area. - Muy bien. Nos vemos afuera en el área de recogida de equipaje.
(Speakers: a customs officer and a passenger) -
- Can I see your passport? - ¿Puedo ver su pasaporte?
- Certainly, here it is. - Por supuesto, aquí está.
- Have you anything to declare? - ¿Tiene algo que declarar?
- Nothing. - Nada.
- What’s the purpose of your visit? - ¿Cuál es el propósito de su visita?
- I’m attending a conference in London. - Asisto a una conferencia en Londres.
- Well, would you mind opening this bag, please. - Bueno, ¿le importaría abrir esta bolsa, por favor?
- There you are. - Aquí tiene.
- Thank you. Right. That’s all. You can go through now. - Gracias. Bien. Eso es todo. Puede pasar ahora.
- Thank you. - Gracias.
Passport control -
- Helen, the passport control officer will ask you for your passport. Produce it, please. - Helen, el oficial de control de pasaportes le pedirá su pasaporte. Muéstrelo, por favor.
- Oh, yes, here it is. I believe he will ask us where we are going to. - Oh, sí, aquí está. Creo que nos preguntará a dónde vamos.
- That’s right. Besides he will be interested to know how long you are going to stay here. - Es correcto. Además, le interesará saber cuánto tiempo va a quedarse aquí.
- I am obliged to answer all questions. Is that so? - Estoy obligada a responder todas las preguntas. ¿Es así?
- No doubt. You will have to tell the passport control officer about the purpose of your visit. - Sin duda. Tendrá que decirle al oficial de control de pasaportes el propósito de su visita.
- Anything else? - ¿Algo más?
- Nothing else. They are usually very polite. - Nada más. Por lo general, son muy educados.
- Will he ask me about the visa I have? - ¿Me preguntará sobre la visa que tengo?
- Sure, he can. He’ll be interested to know if you have a tourist visa, or a multiple entry and exit visa or an exchange one. - Claro, puede preguntar. Le interesará saber si tiene una visa de turista, o una visa de entrada y salida múltiple o una de intercambio.
- But I have an immigration visa. It has been recently granted to me. I’m not going to extend it. - Pero tengo una visa de inmigración. Me la han otorgado recientemente. No voy a extenderla.
- O.K. Don’t be nervous. Everything will be fine. - Está bien. No te pongas nerviosa. Todo estará bien.
- Is that all? - ¿Es todo?
- No, after the passport control you’ll go through the customs control at the customs area. - No, después del control de pasaportes pasará por el control de aduanas en el área de aduanas.