| Secretary: Good morning. President’s office. How can I help you? | - Buenos días. Oficina del presidente. ¿En qué puedo ayudarle? |
| Vladimir: Hello. I’d like to speak to George W., please. | - Hola. Me gustaría hablar con George W., por favor. |
| Secretary: May I ask who’s calling? | - ¿Puedo preguntar quién llama? |
| Vladimir: It’s Vladimir. | - Soy Vladimir. |
| Secretary: Could you tell me what it’s about? | - ¿Podría decirme de qué se trata? |
| Vladimir: No, I’d like to speak to him personally. | - No, me gustaría hablar con él personalmente. |
| Secretary: Just hold on, please… I’m sorry. He’s busy at the moment. Would you like to speak to somebody else? | - Solo un momento, por favor... Lo siento. Está ocupado en este momento. ¿Le gustaría hablar con alguien más? |
| Vladimir: No, I have to speak to George W. | - No, tengo que hablar con George W. |
| Secretary: O.K. Can I take a message or shall I ask him to call you back? | - Está bien. ¿Puedo tomar un mensaje o debo pedirle que le devuelva la llamada? |
| Vladimir: Could you tell him I called and I’d be grateful if he’d call me back. I’ll be in my office all morning. | - ¿Podría decirle que llamé y que estaría agradecido si me devuelve la llamada? Estaré en mi oficina toda la mañana. |
| Secretary: Does he have your number? | - ¿Él tiene su número? |
| Vladimir: Yes, but just in case, I’ll give it to you. It’s (001) 202-123-4567. | - Sí, pero por si acaso, se lo daré. Es (001) 202-123-4567. |
| Secretary: So, that’s (001) 202-123-4567. | - Entonces, es (001) 202-123-4567. |
| Vladimir: That’s right. | - Así es. |
| Secretary: O.K., I’ll give him your message. Goodbye. | - Está bien, le daré su mensaje. Adiós. |
| Vladimir: Thank you. Goodbye. | - Gracias. Adiós. |
| Tom: calls | - Llama. |
| Secretary: Good morning, Asia Pacific Enterprises. | - Buenos días, Asia Pacific Enterprises. |
| Tom: Hello, could I speak to Mr. Lau, please? | - Hola, ¿podría hablar con el Sr. Lau, por favor? |
| Secretary: I’m afraid Mr. Lau is in a meeting right now. Can I help you? | - Me temo que el Sr. Lau está en una reunión en este momento. ¿Puedo ayudarle? |
| Tom: Well, I am doing a project at Hong Kong University on work experience… Perhaps it’s better if I speak to Mr. Lau personally. | - Bueno, estoy haciendo un proyecto en la Universidad de Hong Kong sobre experiencia laboral... Quizás sea mejor si hablo con el Sr. Lau personalmente. |
| Secretary: Fine, could you call back when the meeting is finished? | - Bien, ¿podría volver a llamar cuando termine la reunión? |
| Tom: Yes, could you tell me when the best time to call is? | - Sí, ¿podría decirme cuándo es el mejor momento para llamar? |
| Secretary: Probably after 4 pm. | - Probablemente después de las 4 p.m. |
| Tom: Yes, I’ll do that. Thank you for your help. | - Sí, lo haré. Gracias por su ayuda. |
| Secretary: You’re welcome. | - De nada. |
| Tom: Good bye. | - Adiós. |
| Secretary: Bye. | - Adiós. |
| Tom: hangs up | - Cuelga. |
| Tom: calls | - Llama. |
| Secretary: Good morning, Asia Pacific Enterprises. | - Buenos días, Asia Pacific Enterprises. |
| Tom: Hello, could I speak to Mr. Lau, please? | - Hola, ¿podría hablar con el Sr. Lau, por favor? |
| Secretary: Yes, I’ll put you through. May I know who is calling? | - Sí, le conectaré. ¿Puedo saber quién llama? |
| Tom: Yes, my name is Tom Wu. I am a student at Hong Kong University. I am calling about a project we are doing. | - Sí, mi nombre es Tom Wu. Soy estudiante en la Universidad de Hong Kong. Estoy llamando sobre un proyecto que estamos haciendo. |
| Secretary: OK. Could you hold the line, please? | - Está bien. ¿Podría esperar en la línea, por favor? |
| Mr. Lau: Hello, how can I help you? | - Hola, ¿en qué puedo ayudarle? |
| Tom: My name is Tom Wu. I am a student at Hong Kong University. I am calling about a project we are doing on work experience. Mr. Chan from Eurasia Products said you might be able to help me. He is a friend of my uncle. | - Me llamo Tom Wu. Soy estudiante en la Universidad de Hong Kong. Estoy llamando sobre un proyecto que estamos haciendo sobre experiencia laboral. El Sr. Chan de Eurasia Products dijo que podría ayudarme. Es amigo de mi tío. |
| Mr. Lau: Yes, I know Mr. Chan… So? | - Sí, conozco al Sr. Chan... ¿Y? |
| Tom: Well, one of our assignments is to find out more about a particular company and the kind of work that it does. | - Bueno, una de nuestras tareas es averiguar más sobre una empresa en particular y el tipo de trabajo que realiza. |
| Mr. Lau: Yes? | - ¿Sí? |
| Tom: I wonder if you would mind if I visited your company one day next week and talk to some of your staff. | - Me pregunto si le importaría si visitara su empresa un día de la próxima semana y hablara con algunos de sus empleados. |
| Mr. Lau: Hmmm, we are rather busy. What would you like to do exactly? | - Hmmm, estamos bastante ocupados. ¿Qué le gustaría hacer exactamente? |
| Tom: I would like to spend a day in your company and sit with one of your staff while they are working. I’d like to find out more about what the work involves. | - Me gustaría pasar un día en su empresa y sentarme con uno de sus empleados mientras trabajan. Me gustaría averiguar más sobre en qué consiste el trabajo. |
| Mr. Lau: Yes, well, as I said, we are very busy next week but you might be able to arrange a visit for you the week after. | - Sí, bueno, como dije, estamos muy ocupados la próxima semana, pero podría organizar una visita para usted la semana siguiente. |
| Tom: Oh, that would be fine. Thank you. I don’t want to cause you any trouble. | - Oh, eso estaría bien. Gracias. No quiero causarle ningún problema. |
| Mr. Lau: I will try to arrange something. Which day would you like to come? | - Intentaré organizar algo. ¿Qué día le gustaría venir? |
| Tom: Let me see… Wednesday is the best day for me. | - Déjame ver... El miércoles es el mejor día para mí. |
| Mr. Lau: No, sorry! We have an office meeting in the morning. How about Thursday? | - No, lo siento. Tenemos una reunión de oficina por la mañana. ¿Qué tal el jueves? |
| Tom: Thursday, Thursday would be fine for me. What time is convenient for you? | - Jueves, el jueves estaría bien para mí. ¿Qué hora le conviene? |
| Mr. Lau: 10 a.m. O.K.? | - 10 a.m. ¿Está bien? |
| Tom: Yes, 10 am. Could you tell me where your office is? | - Sí, 10 a.m. ¿Podría decirme dónde está su oficina? |
| Mr. Lau: On the 7th floor, Room 723. Please ask for my secretary. | - En el séptimo piso, habitación 723. Por favor, pregunte por mi secretaria. |
| Tom: Room 723… OK, then I’ll come to your office in Room 723 at 10 am on Thursday the 25th. | - Habitación 723... Está bien, entonces iré a su oficina en la habitación 723 a las 10 a.m. el jueves 25. |
| Mr. Lau: O.K. | - Está bien. |
| Tom: Thank you so much for your help. I look forward to meeting you. | - Muchas gracias por su ayuda. Espero con ansias conocerle. |
| Mr. Lau: Me too! Good luck with your project. | - ¡Yo también! Buena suerte con su proyecto. |
| Tom: Thank you. Goodbye. | - Gracias. Adiós. |
| Mr. Lau: Bye. | - Adiós. |
| Tom: hangs up | - Cuelga. |
| On the telephone: |
| SPEAK: Are you there? Are you there? |
| WATT: No, I’m here. |
| SPEAK: What’s your name? |
| WATT: Watt. |
| SPEAK: What’s your name? |
| WATT: Watt. |
| SPEAK: Can’t you here? What’s your name? |
| WATT: WATT is my name. |
| SPEAK: Yes, what’s your name? |
| WATT: My name is WATT. |
| SPEAK: I’m asking you. |
| WATT: I’m called WATT. |
| SPEAK: I don’t know. |
| WATT: I’m Mr. Tom WATT. |
| SPEAK: Oh, I’m sorry. I didn’t understand. |
| WATT: Who are you? |
| SPEAK: SPEAK. |
| WATT: Speak? I am speaking. What’s your name? |
| SPEAK: No, it isn’t. My name is SPEAK. I want to speak to DAY. |
| WATT: You can speak today. I can hear you. |
| SPEAK: I don’t want to hear you. I want to speak to DAY! |
| WATT: At what time? |
| SPEAK: Now! I want to speak to DAY! To DAY! To DAY! |
| WATT: It’s today now, speak, speak, speak. |
| SPEAK: But I want to speak to Mr. Henry DAY now. |
| WATT: Oh, I’m sorry. You can’t speak to Mr. DAY today. He doesn’t want to speak to SPEAK today. He told me so. |