Diálogo en inglés - Todo sobre la familia canadiense

Para comenzar a reproducir la grabación, presione PLAY

Q: Hello. Hola.
Hello. Hola.
Q: Could you say a few words about yourself? Dime, por favor, unas palabras sobre ti.
My name is Caitlin Murphy. I'm from Toronto, Canada. I'm twenty five years old. I live in Toronto. Me llamo Caitlin Murphy. Soy de Toronto, Canadá. Tengo veinticinco años. Vivo en Toronto.
Q: And what about your family members? ¿Y qué puedes contar sobre los miembros de tu familia?
My parents and my sister live together in Toronto, we live in a house in the center of the city. My sister is a student at the university there, and they all live together. My mother's name is Jane. My father's name is Edward. And my sister's name is Julia. Mis padres y mi hermana viven juntos en Toronto, vivimos en una casa en el centro de la ciudad. Mi hermana es estudiante en la universidad allí, y todos viven juntos. Mi madre se llama Jane. Mi padre se llama Edward. Y mi hermana se llama Julia.
Q: What do they do? ¿A qué se dedican?
Both of my parents are now retired, however they worked for many years as teachers. My mother taught English and French, and my father taught History. Mis padres están jubilados ahora, sin embargo, trabajaron muchos años como maestros. Mi madre enseñaba inglés y francés, y mi padre enseñaba historia.
Q: And what does your sister do? ¿Y qué hace tu hermana?
My sister is now studying History of Art at the University of Toronto. Mi hermana está estudiando Historia del Arte en la Universidad de Toronto.
Q: How old is your sister? ¿Cuántos años tiene tu hermana?
My sister is twenty one years old. Mi hermana tiene veintiún años.
Q: Was it a difficult job to be a senior sister? ¿Es difícil ser la hermana mayor?
I didn't have very much choice in the matter, but I enjoy it very much being the older sister. No tuve mucho que elegir en el asunto, pero disfruto mucho ser la hermana mayor.
Q: I guess, you are a good sister. Supongo que eres una buena hermana.
We like to think we are both good sisters. Nos gusta pensar que ambas somos buenas hermanas.
Q: Caitlin, does your sister like the position of a younger child in the family? My younger sister was always suspicious, that the older child got more privileges. Caitlin, ¿le gusta a tu hermana ser la hija menor en la familia? Mi hermana menor siempre sospechaba que el hijo mayor tenía más privilegios.
Q: Is it really so? ¿Es realmente así?
I don't think so. I think, the younger child always wants to be older, and so they think, things should happen faster for them. No lo creo. Creo que al hijo menor siempre le gustaría ser mayor, y por eso piensan que las cosas deberían suceder más rápido para ellos.
Q: How many children are there usually in the family in Canada? ¿Cuántos hijos hay normalmente en una familia canadiense?
It is fairly typical to have two children in one family. Some have, perhaps, three as a maximum. Es bastante típico tener dos hijos en una familia. Algunos tienen, quizás, tres como máximo.
Q: Do you have grandparents? ¿Tienes abuelos?
No, all of grandparents are dead. No, todos mis abuelos han muerto.
Q: Caitlin, could you describe a typical Canadian family? Caitlin, ¿podrías describir una familia canadiense típica?
The typical Canadian family consists of two parents and usually two children. The children are typically about five years apart in age, and parents are usually about thirty years old, when they have their children. La familia canadiense típica consiste en dos padres y generalmente dos hijos. Los hijos suelen tener una diferencia de edad de aproximadamente cinco años, y los padres suelen tener alrededor de treinta años cuando tienen a sus hijos.
Q: Do grandparents normally live together with their children and grandchildren? ¿Viven normalmente los abuelos con sus hijos y nietos?
It is not typical for grandparents to live with their children and grandchildren, except in the case of recent emigrants, who come to Canada, and they all live together as it's typical in their culture. No es típico que los abuelos vivan con sus hijos y nietos, excepto en el caso de emigrantes recientes que vienen a Canadá, y todos viven juntos como es típico en su cultura.
Q: What age do people usually get married at? ¿A qué edad suelen casarse las personas?
People usually get married several years after they graduate from university. So if people finish university at age twenty two, usually they will get married about age twenty eight. Las personas suelen casarse varios años después de graduarse de la universidad. Así que si las personas terminan la universidad a los veintidós años, generalmente se casan alrededor de los veintiocho.
Q: And do the young take into account their parents' opinion, when they are going to get married? ¿Y los jóvenes tienen en cuenta la opinión de sus padres cuando van a casarse?
Usually people choose their own spouse. Arranged marriage is very uncommon. Normalmente las personas eligen a su propio cónyuge. El matrimonio arreglado es muy poco común.
Q: Is it common, when married children live with their parents? ¿Es común que los hijos casados vivan con sus padres?
It happens often after people first get married, that they live with their parents for some time, perhaps, they are waiting for their house to be built, or something like this, and then they will live with their parents, but it's not common for people to live with their parents for a long time. A menudo sucede que los recién casados viven con sus padres durante algún tiempo, quizás están esperando a que se construya su casa, o algo así, y luego vivirán con sus padres, pero no es común que las personas vivan con sus padres durante mucho tiempo.
Q: Is divorce a common thing nowadays? ¿Es el divorcio algo común hoy en día?
Approximately, fifty percent of marriages end up in divorce. Aproximadamente, el cincuenta por ciento de los matrimonios terminan en divorcio.
Q: Do people choose to re-marry? ¿Las personas eligen volver a casarse?
Many people choose not to remarry again, and they choose to live single for the remains of their life. If a person chooses to re-marry - usually within about three years. Muchas personas eligen no volver a casarse y prefieren vivir solteras el resto de su vida. Si una persona decide volver a casarse, generalmente es dentro de unos tres años.
Q: What about your friends' families? ¿Y qué hay de las familias de tus amigos?
My friends' families come from all over the world. I have friends, who are Italian Canadians, Portuguese Canadians, Russian Canadians, even Finnish Canadians. Fifty percent of them... their parents live together, fifty percent do not live together, because of divorce or separation. My friends have families of three to five siblings. They live mostly in Toronto, although some of them come from small cities, other places in Canada. Las familias de mis amigos vienen de todo el mundo. Tengo amigos que son canadienses italianos, canadienses portugueses, canadienses rusos, incluso canadienses finlandeses. El cincuenta por ciento de ellos... sus padres viven juntos, el cincuenta por ciento no viven juntos, debido al divorcio o separación. Mis amigos tienen familias de tres a cinco hermanos. Viven principalmente en Toronto, aunque algunos de ellos vienen de pequeñas ciudades y otros lugares de Canadá.
Q: Who is the head of your family? ¿Quién es el cabeza de tu familia?
I would say that both of my parents share an equal role in our family as being the head. Diría que ambos padres comparten un papel igual en nuestra familia como cabeza.
Q: Is it really possible that two spouses play equal roles? ¿Es realmente posible que dos cónyuges desempeñen roles iguales?
I think in my family - this is the case. Creo que en mi familia - este es el caso.
Q: How old were your parents when they got married? ¿Cuántos años tenían tus padres cuando se casaron?
My mother was thirty three, when she got married, and my father was thirty six. Mi madre tenía treinta y tres años cuando se casó, y mi padre tenía treinta y seis.
Q: What do you know about the roots of your family? ¿Qué sabes sobre las raíces de tu familia?
My mother's family came to Canada after the Napoleonic wars, and therefore has lived in Canada for several generations. The roots of her family are Irish and German. My father's family is a first generation Canadian. His family came from Ireland, and it settled in Toronto. La familia de mi madre llegó a Canadá después de las guerras napoleónicas, y por lo tanto ha vivido en Canadá durante varias generaciones. Las raíces de su familia son irlandesas y alemanas. La familia de mi padre es canadiense de primera generación. Su familia vino de Irlanda y se estableció en Toronto.
Q: Do you know anything prominent about your ancestors? ¿Sabes algo destacado sobre tus antepasados?
My grandmother lived to be ninety seven years old, therefore she was born at the beginning of the twentieth century, and lived into the twenty first. She was one of the first women to graduate from university in Canada, and was a very independent and admirable woman. She was certainly an emancipated woman. She worked, which was uncommon for women of her generation. And until the day she died, she lived alone in your own house very independently. My grandfather was a pharmacist, and he worked in a small town in Northern Ontario. Mi abuela vivió hasta los noventa y siete años, por lo tanto nació a principios del siglo veinte y vivió hasta el veintiuno. Ella fue una de las primeras mujeres en graduarse de la universidad en Canadá, y fue una mujer muy independiente y admirable. Sin duda, fue una mujer emancipadora. Trabajó, lo cual era poco común para las mujeres de su generación. Y hasta el día de su muerte, vivió sola en su propia casa de manera muy independiente. Mi abuelo era farmacéutico y trabajaba en un pequeño pueblo en el norte de Ontario.
Q: Do you know anything about your relatives in Ireland? ¿Sabes algo sobre tus parientes en Irlanda?
My relatives in Ireland live in a small city. They live on a farm, and continue to work on a farm today. We visit frequently, usually every two to three years. Mis parientes en Irlanda viven en una pequeña ciudad. Viven en una granja y continúan trabajando en una granja hoy en día. Nos visitamos con frecuencia, generalmente cada dos o tres años.
Q: How often do your relatives get together? ¿Con qué frecuencia se reúnen tus parientes?
It is not often, that my relatives come together in one place. However my mother meets every year with all of her brothers, and my father meets frequently with his sisters. My family usually meets for a birthday celebration. No es común que mis parientes se reúnan en un solo lugar. Sin embargo, mi madre se encuentra cada año con todos sus hermanos, y mi padre se reúne con frecuencia con sus hermanas. Mi familia generalmente se reúne para celebrar cumpleaños.
Q: Not on Christmas? ¿No en Navidad?
Christmas people tend to celebrate with their own families. En Navidad, la gente tiende a celebrar con sus propias familias.
Q: Caitlin, could you tell us about your uncles and aunts? Caitlin, ¿podrías contarnos sobre tus tíos y tías?
My mother has four brothers. Her oldest brother is a priest, and therefore doesn't have a family. Her second brother is a geologist, and his wife is a nurse. They have two children. One is a computer specialist, the other is a civil engineer. My mother's third brother is a pharmacist. His wife is also a pharmacist. They also have two children. One is an engineer, and one works in public relations. Her fourth brother is a doctor. He works in the United States and has two children. His wife is a veterinarian. Mi madre tiene cuatro hermanos. Su hermano mayor es sacerdote, y por lo tanto no tiene familia. Su segundo hermano es geólogo, y su esposa es enfermera. Tienen dos hijos. Uno es especialista en computadoras, el otro es ingeniero civil. El tercer hermano de mi madre es farmacéutico. Su esposa también es farmacéutica. También tienen dos hijos. Uno es ingeniero y el otro trabaja en relaciones públicas. Su cuarto hermano es médico. Trabaja en Estados Unidos y tiene dos hijos. Su esposa es veterinaria.
Q: You have quite a lot of cousins, I should say. How often do you meet with them? Tienes muchos primos, debo decir. ¿Con qué frecuencia te reúnes con ellos?
I meet with my cousins usually two or three times a year, when everybody comes to Toronto. Normalmente me reúno con mis primos dos o tres veces al año, cuando todos vienen a Toronto.
Q: Can you tell us about your father's side of the family? ¿Puedes contarnos sobre la familia de tu padre?
My father has two sisters. They are both younger than he is, and both of them are X-ray technicians, and both of them are married to teachers. His first sister has two children: one, who works as a waiter, and another who works as a secretary. My father's second sister has three children. The oldest is a teacher. The second also works in public relations. And the fourth is a student, she studies psychology. Mi padre tiene dos hermanas. Ambas son más jóvenes que él, y ambas son técnicas de rayos X, y ambas están casadas con maestros. Su primera hermana tiene dos hijos: uno que trabaja como camarero y otro que trabaja como secretaria. La segunda hermana de mi padre tiene tres hijos. El mayor es maestro. El segundo también trabaja en relaciones públicas. Y la cuarta es estudiante, ella estudia psicología.
Q: Caitlin, is it difficult to live in a family of teachers? Caitlin, ¿es difícil vivir en una familia de maestros?
In a family where're lots of teachers, there're many warnings not to become a teacher. My parents did not want me to become a teacher. 'Anything but', - they suggested. En una familia donde hay muchos maestros, hay muchas advertencias para no convertirse en maestro. Mis padres no querían que yo fuera maestra. 'Cualquier cosa menos eso', - sugirieron.