Diálogo en inglés - Fiestas al estilo americano

Para comenzar a reproducir la grabación, presione PLAY

Q: Mathew, what are the biggest holidays in the USA? Mathew, ¿cuáles son las festividades más importantes en América?
I think, there are, probably, two holidays, that are often considered the two most special family holidays. Thanksgiving is one of our biggest holidays. It occurs on the last Thursday of the month of November. And usually for schoolchildren, they have been going to school since early September or late August, and it's the first vacation, they have for three, four, five days. So, they wait to get to Thanksgiving, and when Thanksgiving comes, everyone, all the children and the teachers are very happy: it's their first big break. And oftentimes families then will meet on that Thursday, and they will have a big dinner, turkey dinner, and a very, very special course of food that is prepared for Thanksgiving in commemoration of the Pilgrims1-1, who came to America in 1620, and the first meal they had with the Indians after a very difficult winter, when many people starved. So, Thanksgiving was to give thanks to God for all that they had, and all the blessings they had. So, Thanksgiving is considered, perhaps, one of our favorite holidays. Families always gather together. My family does, in fact, our larger family, not just my brothers and sisters, but aunts and uncles, and cousins also come together quite often. So, Thanksgiving is considered one of the biggest holidays. En mi opinión, hay, probablemente, dos festividades que a menudo se consideran las dos festividades familiares más especiales. El Día de Acción de Gracias es una de nuestras festividades más importantes. Se celebra el último jueves del mes de noviembre. Y, por lo general, para los escolares, han estado yendo a la escuela desde principios de septiembre o finales de agosto, y es las primeras vacaciones que tienen durante tres, cuatro, cinco días. Así que esperan con ansias el Día de Acción de Gracias, y cuando llega, todos, tanto los niños como los maestros, están muy felices: es su primer gran descanso. Y a menudo las familias se reúnen ese jueves, y tienen una gran cena, cena de pavo, y un plato muy, muy especial que se prepara para el Día de Acción de Gracias en conmemoración de los Peregrinos, que llegaron a América en 1620, y la primera comida que tuvieron con los indios después de un invierno muy difícil, cuando muchas personas pasaron hambre. Así que, el Día de Acción de Gracias fue para dar gracias a Dios por todo lo que tenían y todas las bendiciones que recibieron. Por lo tanto, el Día de Acción de Gracias se considera, quizás, una de nuestras festividades favoritas. Las familias siempre se reúnen. Mi familia lo hace, de hecho, nuestra familia más grande, no solo mis hermanos y hermanas, sino también tías, tíos y primos también se reúnen con bastante frecuencia. Así que, el Día de Acción de Gracias se considera una de las festividades más importantes.
Q: I can't but ask about Christmas shopping fever. No puedo evitar preguntar sobre la fiebre de compras navideñas.
The day after Thanksgiving -Friday - is also a day off for most people, and they begin Christmas shopping on that Friday. And it's become a ritual. My mother and sisters wake up at four o'clock in the morning, and stores open at six o'clock a.m., and all the people crowd in for Christmas sales, and they begin to buy Christmas gifts. El viernes, justo después del Día de Acción de Gracias, también es un día libre para la mayoría de las personas, y ese viernes comienzan a hacer compras navideñas. Y se ha convertido en un ritual. Mi madre y mis hermanas se despiertan a las cuatro de la mañana, y las tiendas abren a las seis de la mañana, y toda la gente se agolpa en las ventas navideñas y comienzan a comprar regalos de Navidad.
Q: How long does Thanksgiving weekend last? ¿Cuánto duran los fines de semana del Día de Acción de Gracias?
So, Thanksgiving weekend - it's Thursday, Friday, Saturday, Sunday, - all those days people are off. That becomes a big holiday period. Así que, el fin de semana del Día de Acción de Gracias - es jueves, viernes, sábado, domingo, - todos esos días son libres. Eso se convierte en un gran período de vacaciones.
Q: Mathew, what is the second biggest holiday? Mathew, ¿cuál es la segunda festividad más grande?
The second largest holiday, I think, maybe, even bigger, is Christmas. Christmas is considered one of the biggest holidays. And, of course, we give gifts to family members, friends and loved ones on Christmas. La segunda festividad más importante, creo, tal vez, incluso más grande, es la Navidad. La Navidad se considera una de las festividades más grandes. Y, por supuesto, damos regalos a los miembros de la familia, amigos y seres queridos en Navidad.
Q: Officially Christmas and New Year celebrations run from the 24th of December to the 2nd of January. How many days are people actually off during X-mas holidays? Oficialmente, las celebraciones de Navidad y Año Nuevo se llevan a cabo del 24 de diciembre al 2 de enero. ¿Cuántos días están realmente libres las personas durante las vacaciones de Navidad?
Normally, people will have about one week off, or, perhaps, two weeks off. Schools have two weeks off. And many people, who work for companies, will have one week off at Christmas time. So, there's plenty of time to spend with family, or, perhaps, to take a vacation to Florida, which is warm. And, so, lots of people like to go to a warm place: Arizona or California, or Florida during Christmas. Normalmente, las personas tendrán aproximadamente una semana libre, o, quizás, dos semanas libres. Las escuelas tienen dos semanas de vacaciones. Y muchas personas que trabajan para empresas tendrán una semana libre en Navidad. Así que hay mucho tiempo para pasar con la familia, o, tal vez, para irse de vacaciones a Florida, que es cálido. Y, por lo tanto, a muchas personas les gusta ir a un lugar cálido: Arizona o California, o Florida durante la Navidad.
Q: How does your family celebrate Thanksgiving? ¿Cómo celebra su familia el Día de Acción de Gracias?
Well, Thanksgiving for us... There is a church service normally in the morning. And some of us will go to the church service. My mother will, actually, prepare the turkey. So, she is cooking very, very early in the morning. And she is preparing most of the food, and my sisters will help her. And so people begin to arrive at about ... eleven o'clock or twelve o'clock noon to my parents' home. And everyone gathers together and normally, for us in Detroit, there's a big football game that day. 'The Detroit Lions', the football team, plays every Thanksgiving. And it's always on television. So, we will watch the game on television. Bueno, el Día de Acción de Gracias para nosotros... Normalmente hay un servicio religioso en la mañana. Y algunos de nosotros iremos al servicio religioso. Mi madre, de hecho, preparará el pavo. Así que, ella está cocinando muy, muy temprano en la mañana. Y ella está preparando la mayor parte de la comida, y mis hermanas la ayudarán. Así que la gente comienza a llegar alrededor de... las once o las doce del mediodía a la casa de mis padres. Y todos se reúnen y, normalmente, para nosotros en Detroit, hay un gran partido de fútbol ese día. 'Los Leones de Detroit', el equipo de fútbol, juega cada Día de Acción de Gracias. Y siempre está en la televisión. Así que, veremos el partido por televisión.
Q: Are there any other big events on Thanksgiving except for the football game? ¿Hay otros grandes eventos en el Día de Acción de Gracias además del partido de fútbol?
Oh! There're also Thanksgiving Day Parades. So, for some of the younger members of the family: my nephews and nieces -they will go to a Big Parade. So, there is a parade usually in Detroit on Thanksgiving. ¡Oh! También hay desfiles del Día de Acción de Gracias. Así que, para algunos de los miembros más jóvenes de la familia: mis sobrinos y sobrinas, irán a un Gran Desfile. Así que, generalmente hay un desfile en Detroit en el Día de Acción de Gracias.
Q: What is the usual way to celebrate Christmas in your family? ¿Cuál es la forma habitual de celebrar la Navidad en su familia?
We all gather there in the afternoon then, and we have a meal, normally, about one o'clock or two o'clock in the afternoon, and we will then talk and discuss, and become very full. And then we have time for pie, because pumpkin pie is the favorite dessert for Thanksgiving. But you also might have an apple pie. And pie, normally, comes after the dinner. And by the evening time most people are tired, and some go home, another stay to talk or, perhaps, watch a movie. So, that's what we do. Todos nos reunimos allí por la tarde, y tenemos una comida, normalmente, alrededor de la una o dos de la tarde, y luego hablamos y discutimos, y nos llenamos mucho. Y luego tenemos tiempo para el pastel, porque el pastel de calabaza es el postre favorito para el Día de Acción de Gracias. Pero también podrías tener un pastel de manzana. Y el pastel, normalmente, se sirve después de la cena. Y para la hora de la noche, la mayoría de las personas están cansadas, y algunos se van a casa, otros se quedan a hablar o, tal vez, ver una película. Así que, eso es lo que hacemos.
Q: Do families get together on New Year's Day too? ¿Las familias también se reúnen en el Día de Año Nuevo?
New Year's very different. It is, normally, not a family gathering. New Year's... is probably, it's not nearly as big a holiday as it is over here, in Russia. So, for New Year's families don't often get together. El Año Nuevo es muy diferente. Normalmente, no es una reunión familiar. El Año Nuevo... probablemente, no es una festividad tan grande como lo es aquí, en Rusia. Así que, para el Año Nuevo, las familias no suelen reunirse.
Q: How do they celebrate this day then? ¿Cómo celebran este día entonces?
Many times what happens is a husband and wife will go to a restaurant, perhaps, to a show, to the theatre to see 'The Nutcracker' for example, Tchaikovsky's 'The Nutcracker''s always at the theatre in Detroit for New Year's. And so some people will go to the theatre, or they will go to a special restaurant. And they will pay a lot of money to ring in the New Year at a restaurant or place like that. Families don't often gather together. Muchas veces lo que sucede es que un esposo y una esposa irán a un restaurante, tal vez, a un espectáculo, al teatro para ver 'El Cascanueces', por ejemplo, 'El Cascanueces' de Tchaikovsky siempre se presenta en el teatro de Detroit para el Año Nuevo. Así que algunas personas irán al teatro, o irán a un restaurante especial. Y pagarán mucho dinero para recibir el Año Nuevo en un restaurante o lugar así. Las familias no suelen reunirse.
Q: Is it common for America, that people just stay at home on the New Year's Day and celebrate it in a close circle? ¿Es común en América que las personas simplemente se queden en casa en el Día de Año Nuevo y lo celebren en un círculo cercano?
Now, since there has been so much trouble with people, who drink and drive their cars, many people like to stay at home. And so they gather friends from their neighborhood together, and they celebrate the New Year together there, because then they don't have to drive a car. And there have been, of course, many tragic accidents, people have been killed, driving drunk. And, so, a lot of people think, 'I don't want to even go out on the streets'. It's usually snowy. The streets are icy. It's easier just to stay home and celebrate the New Year that way. So, more recently, people are staying at home to celebrate the New Year. Ahora, dado que ha habido tantos problemas con las personas que beben y conducen sus autos, a muchas personas les gusta quedarse en casa. Así que invitan a amigos de su vecindario y celebran el Año Nuevo juntos allí, porque así no tienen que conducir. Y ha habido, por supuesto, muchos accidentes trágicos, personas han muerto, conduciendo ebrias. Y, así, muchas personas piensan: 'No quiero ni salir a la calle'. Normalmente, está nevando. Las calles están heladas. Es más fácil simplemente quedarse en casa y celebrar el Año Nuevo de esa manera. Así que, más recientemente, las personas se están quedando en casa para celebrar el Año Nuevo.
Q: Can you tell us about other holidays? For example, do people have the days off on other holidays? ¿Podría contarnos sobre otras festividades? Por ejemplo, ¿las personas tienen días libres en otras festividades?
Well, not everybody gets those days off, for example, Veterans' Day, Columbus Day. The only ones, who get those days off are usually people, who work for the government and postal office workers. So, we always laugh and we say, 'Oh! There's a new holiday!' it means the post office workers get another day off. Most of us still go to work or go to school. For example, Columbus day is never a day off. Veterans' Day is not a day off. The Presidents' day, which is what we have a holiday now, we used to have a holiday for George Washington's birthday and Abraham Lincoln's birthday. But they were both in February, and someone said, 'We can't give postal workers two days off, let's combine them on one day and call it Presidents' Day'. So, now we have Presidents' Day. But most people don't have those days off. So, it's only special government workers, who get those special days off. Bueno, no todos tienen esos días libres, por ejemplo, el Día de los Veteranos, el Día de Colón. Los únicos que tienen esos días libres son, por lo general, las personas que trabajan para el gobierno y los trabajadores de la oficina de correos. Así que siempre nos reímos y decimos: '¡Oh! ¡Hay un nuevo día festivo!' significa que los trabajadores de correos tienen otro día libre. La mayoría de nosotros todavía vamos a trabajar o a la escuela. Por ejemplo, el Día de Colón nunca es un día libre. El Día de los Veteranos no es un día libre. El Día de los Presidentes, que ahora es un día festivo, antes teníamos un día festivo por el cumpleaños de George Washington y el cumpleaños de Abraham Lincoln. Pero ambos eran en febrero, y alguien dijo: 'No podemos dar a los trabajadores de correos dos días libres, combinémoslos en un solo día y llamémoslo Día de los Presidentes'. Así que ahora tenemos el Día de los Presidentes. Pero la mayoría de las personas no tienen esos días libres. Así que, solo son trabajadores gubernamentales especiales los que tienen esos días especiales libres.