Diálogo en inglés - Home is a refuge

HOME IS A REFUGE
EL HOGAR ES UN REFUGIO
Mary Morris and Nick Norman are staying with the Warners' family. The family consists of Mr Warner, Mrs Warner, their son David (20), their daughter Betty (16), twin sisters (8), dog Lucky and cat Debbie.Mary Morris y Nick Norman se están quedando con la familia Warner. La familia está compuesta por el Sr. Warner, la Sra. Warner, su hijo David (20), su hija Betty (16), hermanas gemelas (8), el perro Lucky y la gata Debbie.
Dave and Betty are taking Mary and Nick home in their car.Dave y Betty llevan a Mary y Nick a casa en su coche.
M. What a lovely building! Is it a typical American house? - ¡Qué hermoso edificio! ¿Es una casa americana típica?
B. It is typical of Washington. But houses vary from district to district, from city to city as everywhere, I guess. - Es típico de Washington. Pero las casas varían de un distrito a otro, de una ciudad a otra, como en todas partes, supongo.
D. We have no skyscrapers here in Washington, D. C. But downtown in such large cities as New York people live predominantly in blocks of flats.Some flats are two-storeyed. And in the suburbs people prefer to live in houses of their own with a lawn, a garage and even a swimming pool. - No tenemos rascacielos aquí en Washington, D. C. Pero en el centro de ciudades grandes como Nueva York, la gente vive predominantemente en bloques de apartamentos. Algunos apartamentos son de dos pisos. Y en los suburbios, la gente prefiere vivir en casas propias con un jardín, un garaje e incluso una piscina.
N. How much do such houses cost, I wonder? - ¿Cuánto costarán esas casas, me pregunto?
D. It depends on the district the house is in. Simiilar houses may have different prices. The most expensive are in downtown, the cheapest in slums, which are not necessarily in the suburbs. - Depende del distrito en el que se encuentre la casa. Casas similares pueden tener precios diferentes. Las más caras están en el centro, las más baratas en los barrios bajos, que no necesariamente están en los suburbios.
M. Just as in London but not so as in Moscow. In Russia, well-to-do or prominent people do not necessarily live in respectable districts. And in Great Britain people move according to the growth or decline in their well-being. - Así como en Londres, pero no como en Moscú. En Rusia, las personas adineradas o prominentes no necesariamente viven en distritos respetables. Y en Gran Bretaña, la gente se muda según el crecimiento o la disminución de su bienestar.
D. The same as in the USA. And everybody's principal goal here is to have a private home. Actually all young Americans begin saving money to buy a house. - Lo mismo que en los EE. UU. Y el principal objetivo de todos aquí es tener una casa privada. De hecho, todos los jóvenes estadounidenses comienzan a ahorrar dinero para comprar una casa.
N. Is it an achievable goal? - ¿Es un objetivo alcanzable?
D. It depends. You have a chance at any rate. An average price for a middle-class house in a more or less prestigious district is about $200.000-300.000. - Depende de muchas cosas. Al menos tienes una oportunidad. El precio promedio de una casa de clase media en un distrito más o menos prestigioso es de aproximadamente 200,000-300,000 dólares.
M. It's common in Britain for young people to prefer to live separately from their parents and begin with tiny flats which they rent sharing with a friend. - Es común en Gran Bretaña que los jóvenes prefieran vivir separados de sus padres y comiencen con pequeños apartamentos que alquilan compartiendo con un amigo.
D. We have the same practice here unless young people are students and live in a residence of a University campus. - Aquí tenemos la misma práctica, a menos que los jóvenes sean estudiantes y vivan en una residencia del campus universitario.
M. Do you live in a campus, Dave? - ¿Vives en un campus, Dave?
D. No, I still live with my parents. - No, todavía vivo con mis padres.
M. Isn't it annoying sometimes to have parents supervising you all the time? - ¿No es molesto a veces tener a los padres supervisándote todo el tiempo?
D. Not in the least. Not with our family at least. Father and Mother encourage us to be independent, so it's up to us to decide what would be best for me or Betty as individuals. - En absoluto. No en nuestra familia, al menos. Papá y mamá nos animan a ser independientes, así que depende de nosotros decidir qué sería lo mejor para mí o para Betty como individuos.
N. You remind me of a student from Pakistan whom I met in Oxford. He said that it was his family that would decide on his career upon his graduating University. And he would obey, that is, he was going to take up a job which would be best for his family's well-being. - Me recuerdas a un estudiante de Pakistán que conocí en Oxford. Dijo que sería su familia la que decidiría sobre su carrera al graduarse de la universidad. Y él obedecería, es decir, iba a aceptar un trabajo que fuera mejor para el bienestar de su familia.
D. That can't be the case with an American family. Americans do not like to have control placed on them by other family members and to be told what to do by grandparents, aunts or uncles. - Eso no puede ser el caso en una familia americana. A los estadounidenses no les gusta que otros miembros de la familia les controlen y que les digan qué hacer sus abuelos, tías o tíos.
N. I consider it the greatest achievement of the democratic society, individual freedom and equality-being its basic values. - Lo considero el mayor logro de la sociedad democrática, siendo la libertad individual y la igualdad sus valores básicos.
D. You are absolutely right! We gain a number of benefits by placing great importance on the individual happiness of each family member. The happier the individual is the happier the whole family. - ¡Tienes toda la razón! Obtenemos una serie de beneficios al dar gran importancia a la felicidad individual de cada miembro de la familia. Cuanto más feliz es el individuo, más feliz es toda la familia.
N. You know the world is highly competitive and places a psychological strain on the individual. - Sabes que el mundo es altamente competitivo y ejerce una presión psicológica sobre el individuo.
B. But there is home. And home is a refuge. Family members are not expected to compete against each other as they do against their peers in the outside world of business, politics and education, are they? - Pero existe el hogar. Y el hogar es un refugio. No se espera que los miembros de la familia compitan entre sí como lo hacen con sus compañeros en el mundo exterior de los negocios, la política y la educación, ¿verdad?
D. I think the ideal family is group cooperation to achieve the fulfilment of each individual member. - Creo que la familia ideal es una cooperación grupal para lograr la realización de cada miembro individual.
M. And to achieve shared affection which is necessary to renew each member's emotional strength. - Y lograr el afecto compartido que es necesario para renovar la fuerza emocional de cada miembro de la familia.
B. I fully agree with all of you. But, Dave, you've never spoken of the family so affectionately. Well, for all that talk of men's reserve! - Estoy completamente de acuerdo con todos ustedes. Pero, Dave, nunca has hablado de la familia de manera tan afectuosa. ¡Bueno, por toda esa charla sobre la reserva de los hombres!